Fräsmaschine, Kühlung - Übersetzungen

Infos

Beim Übersetzen muß man bis ans Unübersetzliche herangehen; als dann wird man aber erst die fremde Nation und die fremde Sprache gewahr”

Was macht den Dänen und Dänemark aus?

Die Kommunikation mit Kunden aus fremden Ländern kann unter Umständen Probleme bereiten. Aber mit ein paar Tipps können Sie die schlimmsten Fettnäpfchen vermeiden. Daher habe ich zusammen mit einem dänischen Kollegen einen kleinen Business-Knigge für den Verband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) erstellt. Der Knigge für Dänemark (sowie für andere Länder) können Sie hier herunterladen: „Business Knigge”.

In einem kleinen Knigge kann man ja nicht alles beschreiben, was typisch dänisch ist, und aus dem Grund schreibe ich regelmäßig kleinere Beiträge in meinem Blog über dänische Traditionen, kulturelle Besonderheiten sowie ab und zu über das Essen. Schauen Sie doch bei Gelegenheit vorbei. Der Link zum Blog finden Sie oben rechts im Menü oder klicken Sie einfach hier auf das Wort „Blog”.

Louise Schou Technische Übersetzerin Mitglied des BDÜ und Tekom
Max-Planck-Straße 97
85435 Erding, Germany
Mail: info@technisches-daenisch.de